| 發表文章 | 發起投票 |
[求助]請問網絡上有粵語+英文世界地圖嗎?
本貼文共有 4 個回覆
此貼文已鎖,將不接受回覆
好似臺灣高雄咁,港共政府譯做Gaoxiong,佢唔用官方英文叫法Kaohsiung.如果我唔係知高雄英文原本係高雄隨時中伏。
sauce?
sauce?
好似臺灣高雄咁,港共政府譯做Gaoxiong,佢唔用官方英文叫法Kaohsiung.如果我唔係知高雄英文原本係高雄隨時中伏。
sauce?
好奇心下,我頭先走咗去隔離睇......
http://m1.hkgolden.com/view.aspx?message=5932373&type=CA
......啱先睇英文天文台,竟然見到
At 8 p.m., Tropical Storm Linfa was centred about 370 kilometres south-southwest of Gaoxiong.
高雄,佢唔用官方英文叫法Kaohsiung,用支那拼音Gaoxiong......
好似臺灣高雄咁,港共政府譯做Gaoxiong,佢唔用官方英文叫法Kaohsiung.如果我唔係知高雄英文原本係高雄隨時中伏。
sauce?
好奇心下,我頭先走咗去隔離睇......
http://m1.hkgolden.com/view.aspx?message=5932373&type=CA
......啱先睇英文天文台,竟然見到
At 8 p.m., Tropical Storm Linfa was centred about 370 kilometres south-southwest of Gaoxiong.
高雄,佢唔用官方英文叫法Kaohsiung,用支那拼音Gaoxiong......
獨立後除左要修正中文譯名之外...
英文譯名都要用返傳統譯法...(Peking...Swatow...Amoy...)
| 發表 |