學術臺
發表文章發起投票
[求助]請問網絡上有粵語+英文世界地圖嗎?
我想見一次支共譯名就屌佢一次,但奈何我未必清楚晒所有地名廿幾年前係點譯的。
好似臺灣高雄咁,港共政府譯做Gaoxiong,佢唔用官方英文叫法Kaohsiung.如果我唔係知高雄英文原本係高雄隨時中伏。

好似伊斯坦堡,靜靜雞改左名做伊斯坦布爾,汶萊變咗做文萊,帛琉變成帕勞,英屬處女群島/英屬維珍群島變做英屬維爾京群島咁xx(

Good 0Bad 0
07/07/15 1:02 PM
引用快速引用

本貼文共有 4 個回覆
此貼文已鎖,將不接受回覆
O:-)
#107/07/15 1:28 PM
引用快速引用
好似臺灣高雄咁,港共政府譯做Gaoxiong,佢唔用官方英文叫法Kaohsiung.如果我唔係知高雄英文原本係高雄隨時中伏。


sauce?
#207/07/15 1:34 PM
引用快速引用
好似臺灣高雄咁,港共政府譯做Gaoxiong,佢唔用官方英文叫法Kaohsiung.如果我唔係知高雄英文原本係高雄隨時中伏。


sauce?

好奇心下,我頭先走咗去隔離睇......
http://m1.hkgolden.com/view.aspx?message=5932373&type=CA
......啱先睇英文天文台,竟然見到

At 8 p.m., Tropical Storm Linfa was centred about 370 kilometres south-southwest of Gaoxiong.

高雄,佢唔用官方英文叫法Kaohsiung,用支那拼音Gaoxiong......

#307/07/15 1:49 PM
引用快速引用
好似臺灣高雄咁,港共政府譯做Gaoxiong,佢唔用官方英文叫法Kaohsiung.如果我唔係知高雄英文原本係高雄隨時中伏。


sauce?

好奇心下,我頭先走咗去隔離睇......
http://m1.hkgolden.com/view.aspx?message=5932373&type=CA
......啱先睇英文天文台,竟然見到

At 8 p.m., Tropical Storm Linfa was centred about 370 kilometres south-southwest of Gaoxiong.

高雄,佢唔用官方英文叫法Kaohsiung,用支那拼音Gaoxiong......



獨立後除左要修正中文譯名之外...
英文譯名都要用返傳統譯法...(Peking...Swatow...Amoy...)
#407/07/15 2:32 PM
引用快速引用
發表
請先登入以發表回覆