| 發表文章 | 發起投票 |
| 下一頁 |
無綫惡搞慢必被歧視片:無獎的男人
本貼文共有 160 個回覆
此貼文已鎖,將不接受回覆
on99公關
香港“惡搞”只係解難搞
係中國先將“惡搞”解做“整蠱”
係中國先將“惡搞”解做“整蠱”
冇睇TVB
所以真係睇到依個post先知
所以真係睇到依個post先知
支那台
香港“惡搞”只係解難搞
係中國先將“惡搞”解做“整蠱”
台灣都係惡搞吧
香港“惡搞”只係解難搞
係中國先將“惡搞”解做“整蠱”
台灣都係惡搞吧
唔好乜都搵埋台灣講,總之香港唔係
香港“惡搞”只係解難搞
係中國先將“惡搞”解做“整蠱”
台灣都係惡搞吧
唔好乜都搵埋台灣講,總之香港唔係
好多人用台灣做盾牌黎呃自己冇比中國同化![]()
咪就係
香港“惡搞”只係解難搞
係中國先將“惡搞”解做“整蠱”
台灣都係惡搞吧
唔好乜都搵埋台灣講,總之香港唔係
好多人用台灣做盾牌黎呃自己冇比中國同化![]()
咪就係
我只係想指出有d詞語係共通,而有好多根本係由日本或台灣傳比大陸
香港“惡搞”只係解難搞
係中國先將“惡搞”解做“整蠱”
台灣都係惡搞吧
唔好乜都搵埋台灣講,總之香港唔係
好多人用台灣做盾牌黎呃自己冇比中國同化![]()
咪就係
我只係想指出有d詞語係共通,而有好多根本係由日本或台灣傳比大陸![]()
問題呢個應該唔係
就算係 香港都唔應該用,因為同香港呢個詞原有意思產生歧義
香港“惡搞”只係解難搞
係中國先將“惡搞”解做“整蠱”
台灣都係惡搞吧
唔好乜都搵埋台灣講,總之香港唔係
好多人用台灣做盾牌黎呃自己冇比中國同化![]()
咪就係
我只係想指出有d詞語係共通,而有好多根本係由日本或台灣傳比大陸![]()
而且
香港“惡搞”只係解難搞
係中國先將“惡搞”解做“整蠱”
台灣都係惡搞吧
唔好乜都搵埋台灣講,總之香港唔係
好多人用台灣做盾牌黎呃自己冇比中國同化![]()
咪就係
我只係想指出有d詞語係共通,而有好多根本係由日本或台灣傳比大陸![]()
問題呢個應該唔係
就算係 香港都唔應該用,因為同香港呢個詞原有意思產生歧義
同埋其實整蠱根本代替唔到「惡搞」個意思吧?
惡搞Ironman電影
惡搞動畫「進擊的巨人」
如果用整蠱取代以上例子會好畸怪,一係就創造一個新詞語去取代「惡搞」
btw,「反串」可唔可以呢
收撚皮啦cctvb
香港人係鍾意睇人仆街架啦
垃圾 CCTVB
香港“惡搞”只係解難搞
係中國先將“惡搞”解做“整蠱”
台灣都係惡搞吧
唔好乜都搵埋台灣講,總之香港唔係
好多人用台灣做盾牌黎呃自己冇比中國同化![]()
咪就係
我只係想指出有d詞語係共通,而有好多根本係由日本或台灣傳比大陸![]()
問題呢個應該唔係
就算係 香港都唔應該用,因為同香港呢個詞原有意思產生歧義
同埋其實整蠱根本代替唔到「惡搞」個意思吧?
惡搞Ironman電影
惡搞動畫「進擊的巨人」
如果用整蠱取代以上例子會好畸怪,一係就創造一個新詞語去取代「惡搞」
btw,「反串」可唔可以呢![]()
![]()
以前都有呢類作品,但以前就唔係叫惡搞
可以用搞嘢,搞怪,扮嘢,根本無需要用惡搞二字,唔該唔好喺度死撐
而且惡搞都詞不達意
又唔惡又唔係搞
又唔惡又唔係搞
香港“惡搞”只係解難搞
係中國先將“惡搞”解做“整蠱”
台灣都係惡搞吧
唔好乜都搵埋台灣講,總之香港唔係
好多人用台灣做盾牌黎呃自己冇比中國同化![]()
咪就係
我只係想指出有d詞語係共通,而有好多根本係由日本或台灣傳比大陸![]()
問題呢個應該唔係
就算係 香港都唔應該用,因為同香港呢個詞原有意思產生歧義
同埋其實整蠱根本代替唔到「惡搞」個意思吧?
惡搞Ironman電影
惡搞動畫「進擊的巨人」
如果用整蠱取代以上例子會好畸怪,一係就創造一個新詞語去取代「惡搞」
btw,「反串」可唔可以呢![]()
![]()
以前都有呢類作品,但以前就唔係叫惡搞
可以用搞嘢,搞怪,扮嘢,根本無需要用惡搞二字,唔該唔好喺度死撐
你講到我係死撐,就無討論價值啦
btw,你居然認為用以上3款字詞可以取代到惡搞,我都幾欣賞你既想像力
香港“惡搞”只係解難搞
係中國先將“惡搞”解做“整蠱”
台灣都係惡搞吧
唔好乜都搵埋台灣講,總之香港唔係
好多人用台灣做盾牌黎呃自己冇比中國同化![]()
咪就係
我只係想指出有d詞語係共通,而有好多根本係由日本或台灣傳比大陸![]()
問題呢個應該唔係
就算係 香港都唔應該用,因為同香港呢個詞原有意思產生歧義
同埋其實整蠱根本代替唔到「惡搞」個意思吧?
惡搞Ironman電影
惡搞動畫「進擊的巨人」
如果用整蠱取代以上例子會好畸怪,一係就創造一個新詞語去取代「惡搞」
btw,「反串」可唔可以呢![]()
![]()
以前都有呢類作品,但以前就唔係叫惡搞
可以用搞嘢,搞怪,扮嘢,根本無需要用惡搞二字,唔該唔好喺度死撐
你講到我係死撐,就無討論價值啦![]()
btw,你居然認為用以上3款字詞可以取代到惡搞,我都幾欣賞你既想像力![]()
第一,我只係舉例,而且舉例係包括但不限於我所舉詞彙
你咁講唔係死撐係乜?
香港“惡搞”只係解難搞
係中國先將“惡搞”解做“整蠱”
台灣都係惡搞吧
唔好乜都搵埋台灣講,總之香港唔係
好多人用台灣做盾牌黎呃自己冇比中國同化![]()
咪就係
我只係想指出有d詞語係共通,而有好多根本係由日本或台灣傳比大陸![]()
問題呢個應該唔係
就算係 香港都唔應該用,因為同香港呢個詞原有意思產生歧義
同埋其實整蠱根本代替唔到「惡搞」個意思吧?
惡搞Ironman電影
惡搞動畫「進擊的巨人」
如果用整蠱取代以上例子會好畸怪,一係就創造一個新詞語去取代「惡搞」
btw,「反串」可唔可以呢![]()
![]()
以前都有呢類作品,但以前就唔係叫惡搞
可以用搞嘢,搞怪,扮嘢,根本無需要用惡搞二字,唔該唔好喺度死撐
你講到我係死撐,就無討論價值啦![]()
btw,你居然認為用以上3款字詞可以取代到惡搞,我都幾欣賞你既想像力![]()
第一,我只係舉例,而且舉例係包括但不限於我所舉詞彙
你咁講唔係死撐係乜?
第二,我講過以前都有呢類型作品,但就唔係用惡搞二字
要舉例慢慢舉仲有好多,如惡作劇,唔好只係捉住我舉嘅例子喺度死撐,我再講多次係包括但不限於
有人搵返以前叫乜一樣得
而且以前得而家就唔得?你根本就無法回應呢點,咁唔叫死撐叫乜?
秒後自動載入第 2 頁
| 下一頁 |
| 發表 |
