| 發表文章 | 發起投票 | 回覆 |
| 上一頁 | 下一頁 |
好可悲,有所謂香港人放棄喺香港既subway使用粵語要求服務既權利。
本貼文共有 372 個回覆
引用失敗
原來決定幫唔幫襯一間食肆唔可以淨係靠印象,駛唔駛做個調查報告先吖?
原來決定幫唔幫襯一間食肆唔可以淨係靠印象,駛唔駛做個調查報告先吖?
乜柒沒諗後果唔見幾日
又輪到第二個
突然多左五毛
又輪到第二個
突然多左五毛
引用失敗
英語對我呢個香港人嚟講始終都係外語。
新香港人?![]()
![]()
![]()
我喺家庭中唔用英文,英文係學校老師教我既,英文絕對唔係我既母語。
唔係母語 = 外語?![]()
咁你認為定議係乜?
個個人對事物既理解都唔同,喺你話我自大之前我希望你講清楚你想表達既真正意念。當然我自己都有好多改進空間,我都應該更深入講清楚自己既意念。費時又唔會亂嗌交吖。
In pedagogy and sociolinguistics, a distinction is made between second language and foreign language, the latter being learned for use in an area where that language is not generally spoken.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Second_language
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Foreign_language
引用失敗
英語對我呢個香港人嚟講始終都係外語。
新香港人?![]()
![]()
![]()
我喺家庭中唔用英文,英文係學校老師教我既,英文絕對唔係我既母語。
唔係母語 = 外語?![]()
咁你認為定議係乜?
個個人對事物既理解都唔同,喺你話我自大之前我希望你講清楚你想表達既真正意念。當然我自己都有好多改進空間,我都應該更深入講清楚自己既意念。費時又唔會亂嗌交吖。
In pedagogy and sociolinguistics, a distinction is made between second language and foreign language, the latter being learned for use in an area where that language is not generally spoken.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Second_language
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Foreign_language![]()
![]()
![]()
咁英文就唔係我既第二語言。
引用失敗
英語對我呢個香港人嚟講始終都係外語。
新香港人?![]()
![]()
![]()
我喺家庭中唔用英文,英文係學校老師教我既,英文絕對唔係我既母語。
唔係母語 = 外語?![]()
咁你認為定議係乜?
個個人對事物既理解都唔同,喺你話我自大之前我希望你講清楚你想表達既真正意念。當然我自己都有好多改進空間,我都應該更深入講清楚自己既意念。費時又唔會亂嗌交吖。
In pedagogy and sociolinguistics, a distinction is made between second language and foreign language, the latter being learned for use in an area where that language is not generally spoken.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Second_language
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Foreign_language![]()
![]()
![]()
咁英文就唔係我既第二語言。
你緊係冇用英文啦
subway都冇食過
引用失敗
英語對我呢個香港人嚟講始終都係外語。
新香港人?![]()
![]()
![]()
我喺家庭中唔用英文,英文係學校老師教我既,英文絕對唔係我既母語。
唔係母語 = 外語?![]()
咁你認為定議係乜?
個個人對事物既理解都唔同,喺你話我自大之前我希望你講清楚你想表達既真正意念。當然我自己都有好多改進空間,我都應該更深入講清楚自己既意念。費時又唔會亂嗌交吖。
In pedagogy and sociolinguistics, a distinction is made between second language and foreign language, the latter being learned for use in an area where that language is not generally spoken.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Second_language
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Foreign_language![]()
![]()
![]()
咁英文就唔係我既第二語言。
英文係你既第二語言既話,唔關我事。
引用失敗
英語對我呢個香港人嚟講始終都係外語。
新香港人?![]()
![]()
![]()
我喺家庭中唔用英文,英文係學校老師教我既,英文絕對唔係我既母語。
唔係母語 = 外語?![]()
咁你認為定議係乜?
個個人對事物既理解都唔同,喺你話我自大之前我希望你講清楚你想表達既真正意念。當然我自己都有好多改進空間,我都應該更深入講清楚自己既意念。費時又唔會亂嗌交吖。
In pedagogy and sociolinguistics, a distinction is made between second language and foreign language, the latter being learned for use in an area where that language is not generally spoken.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Second_language
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Foreign_language![]()
![]()
![]()
咁英文就唔係我既第二語言。
英文係你既第二語言既話,唔關我事。
唔關你事?
你唔係住係香港?
引用失敗
英語對我呢個香港人嚟講始終都係外語。
新香港人?![]()
![]()
![]()
我喺家庭中唔用英文,英文係學校老師教我既,英文絕對唔係我既母語。
唔係母語 = 外語?![]()
咁你認為定議係乜?
個個人對事物既理解都唔同,喺你話我自大之前我希望你講清楚你想表達既真正意念。當然我自己都有好多改進空間,我都應該更深入講清楚自己既意念。費時又唔會亂嗌交吖。
In pedagogy and sociolinguistics, a distinction is made between second language and foreign language, the latter being learned for use in an area where that language is not generally spoken.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Second_language
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Foreign_language![]()
![]()
![]()
咁英文就唔係我既第二語言。
英文係你既第二語言既話,唔關我事。
唔關你事?
你唔係住係香港?![]()
![]()
![]()
個人層面一定要視英文為第二語言咩?
引用失敗
英語對我呢個香港人嚟講始終都係外語。
新香港人?![]()
![]()
![]()
我喺家庭中唔用英文,英文係學校老師教我既,英文絕對唔係我既母語。
唔係母語 = 外語?![]()
咁你認為定議係乜?
個個人對事物既理解都唔同,喺你話我自大之前我希望你講清楚你想表達既真正意念。當然我自己都有好多改進空間,我都應該更深入講清楚自己既意念。費時又唔會亂嗌交吖。
In pedagogy and sociolinguistics, a distinction is made between second language and foreign language, the latter being learned for use in an area where that language is not generally spoken.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Second_language
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Foreign_language![]()
![]()
![]()
咁英文就唔係我既第二語言。
英文係你既第二語言既話,唔關我事。
唔關你事?
你唔係住係香港?![]()
![]()
![]()
個人層面一定要視英文為第二語言咩?
第二語言係一個客觀概念
唔係主顧概念
唔係你覺得係就係,唔係就唔係
香港的確係常用英文
呢個係客顧事實
所以英文就係香港人既第二語言
你話唔係
即係你唔係香港人
引用失敗
英語對我呢個香港人嚟講始終都係外語。
新香港人?![]()
![]()
![]()
我喺家庭中唔用英文,英文係學校老師教我既,英文絕對唔係我既母語。
唔係母語 = 外語?![]()
咁你認為定議係乜?
個個人對事物既理解都唔同,喺你話我自大之前我希望你講清楚你想表達既真正意念。當然我自己都有好多改進空間,我都應該更深入講清楚自己既意念。費時又唔會亂嗌交吖。
In pedagogy and sociolinguistics, a distinction is made between second language and foreign language, the latter being learned for use in an area where that language is not generally spoken.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Second_language
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Foreign_language![]()
![]()
![]()
咁英文就唔係我既第二語言。
英文係你既第二語言既話,唔關我事。
唔關你事?
你唔係住係香港?![]()
![]()
![]()
個人層面一定要視英文為第二語言咩?
第二語言係一個客觀概念
唔係主顧概念
唔係你覺得係就係,唔係就唔係
香港的確係常用英文
呢個係客顧事實
所以英文就係香港人既第二語言
你話唔係
即係你唔係香港人
上文所講係generally spoken。我除咗番工之外都好少講英文完整句子。
乜柒沒諗後果唔見幾日
又輪到第二個![]()
突然多左五毛![]()
香港法定語言有廣東話同英文
去食茶餐廳個伙計唔識英文咁係咪又可以投訴?
去食茶餐廳個伙計唔識英文咁係咪又可以投訴?
引用失敗
英語對我呢個香港人嚟講始終都係外語。
咁你絕對唔係香港人
返大陸啦你
引用失敗
原來決定幫唔幫襯一間食肆唔可以淨係靠印象,駛唔駛做個調查報告先吖?
淨係唔幫襯當然唔使
但出post屌人就要
秒後自動載入第 10 頁
| 上一頁 | 下一頁 |
| 發表 | 回覆 |