發表文章 | 發起投票 |
皓畋點讀》新樓盤名極抽象 怒火的士佬:我點知九龍山喺沙田!
當發展商公佈新盤名時,你會否覺得好迷茫?新盤名稱越趨「特別」,部份更是字典都找不到,就連的士司機,都唔知道它們的讀音及位置。
記者選了十個比較困難的中文樓盤名稱,包括䨇寓、皓畋、柏?、璈珀、娉廷、丰匯、珏堡、瑧環、南埼、珒然,實地測試的的士司機對它們的認識﹗結果發現,受訪者大多讀錯皓畋為皓「雯」,但其實正確的讀音是「田」。
除此之外,司機一般把珏堡錯讀為「玉」堡,但正確的讀音是「各」堡,有司機更是一看便說不懂讀。當司機被問到樓盤的真正位置,大多都面有難色,不知道或不太肯定真實的位置,反過來問記者自己是否正確。例如有司機以為珏堡在沙田,但其實它位於九龍塘。
有的士司機表示以前遇過同類情況,有客人要去玖瓏山,「你諗住玖瓏山(讀音:九龍山)應該喺九龍,點知原來喺沙田」。他說現時樓盤名稱「又難又相似,好易混淆」,並以「新都城」、「新港城」作例子。
如果客人發音不清楚,或語帶鄉音,就更易「攪亂」,他更曾因此帶客人去錯地方。所以,如果不知道地址,司機一般都會要求客人提供;客人若不清楚,便向電台查詢。但如果在電台都得不到答案,有司機便說﹕「(叫客人)唔該搭後面嗰架!」
撰文:王敬蓮
攝錄:廖健昌
http://nextplus.nextmedia.com/news/latest/20161113/451407
記者選了十個比較困難的中文樓盤名稱,包括䨇寓、皓畋、柏?、璈珀、娉廷、丰匯、珏堡、瑧環、南埼、珒然,實地測試的的士司機對它們的認識﹗結果發現,受訪者大多讀錯皓畋為皓「雯」,但其實正確的讀音是「田」。
除此之外,司機一般把珏堡錯讀為「玉」堡,但正確的讀音是「各」堡,有司機更是一看便說不懂讀。當司機被問到樓盤的真正位置,大多都面有難色,不知道或不太肯定真實的位置,反過來問記者自己是否正確。例如有司機以為珏堡在沙田,但其實它位於九龍塘。
有的士司機表示以前遇過同類情況,有客人要去玖瓏山,「你諗住玖瓏山(讀音:九龍山)應該喺九龍,點知原來喺沙田」。他說現時樓盤名稱「又難又相似,好易混淆」,並以「新都城」、「新港城」作例子。
如果客人發音不清楚,或語帶鄉音,就更易「攪亂」,他更曾因此帶客人去錯地方。所以,如果不知道地址,司機一般都會要求客人提供;客人若不清楚,便向電台查詢。但如果在電台都得不到答案,有司機便說﹕「(叫客人)唔該搭後面嗰架!」
撰文:王敬蓮
攝錄:廖健昌
http://nextplus.nextmedia.com/news/latest/20161113/451407
本貼文共有 0 個回覆
此貼文已鎖,將不接受回覆
發表文章 | 發起投票 |