發表文章 | 發起投票 |
陳雲:香港人的生存空間。
陳雲:香港人的生存空間。生存空間,來自德文Lebensraum,字典定義是space required for life, growth, or activity 。Leben是生命、生存、生活,raum是空間、房間、地盤。要好好學會這個字,中文只翻譯出Lebensraum的危急存亡的意義,德文的意思是有三重的。(Lebensraum 的讀音是lay, ben, s, rarm). 此詞因德國納粹黨濫用而一度成為禁忌,但此詞的意義,是常識:一個族群要生命、生存、生活,必須保有自己的空間,這也是邊界與領土的意義。我們香港人只是要自保地盤,不是要侵略大陸,而大陸人他們自己,有廣闊的空間,他們不應該來香港搶奪我們的空間。我們對大陸人的包容與遷就,已經過了極限,危害自己的生活、生存與生命。
大陸蝗蟲與蠻夷,南下香港,先侵略你的活動空間(activity ),現在你已經不敢隨便去銅鑼灣、尖沙咀、旺角與一切鄰近火車站的商場(上水、大埔、沙田...),野外露營、海灘游泳、郊遊行山也不再輕鬆愉快。之後,再侵略你的成長空間(growth),現在你已經難以找到幼兒園到大學的學額,也難以找到公屋和工作職位。最後,是要你的命(life)。
中文的生存空間,只翻譯出是危急存亡的意思,到了危急存亡的時候,你才懂得這個詞,你已經沒命了。
你懂得我的意思的話,請你廣傳。這貼文的轉發(share)數量,是一個指標。如果轉發的數量不高,各位有能力的,請準備移民。一個字:走。我不是要你犧牲,我要你生存。
https://www.facebook.com/wan.chin.75?ref=ffa
大陸蝗蟲與蠻夷,南下香港,先侵略你的活動空間(activity ),現在你已經不敢隨便去銅鑼灣、尖沙咀、旺角與一切鄰近火車站的商場(上水、大埔、沙田...),野外露營、海灘游泳、郊遊行山也不再輕鬆愉快。之後,再侵略你的成長空間(growth),現在你已經難以找到幼兒園到大學的學額,也難以找到公屋和工作職位。最後,是要你的命(life)。
中文的生存空間,只翻譯出是危急存亡的意思,到了危急存亡的時候,你才懂得這個詞,你已經沒命了。
你懂得我的意思的話,請你廣傳。這貼文的轉發(share)數量,是一個指標。如果轉發的數量不高,各位有能力的,請準備移民。一個字:走。我不是要你犧牲,我要你生存。
https://www.facebook.com/wan.chin.75?ref=ffa
本貼文共有 0 個回覆
此貼文已鎖,將不接受回覆
發表文章 | 發起投票 |