發表文章 | 發起投票 |
【坡佬裝甲車】解讀變報道 CCTVB你咁樣出Push都得嘅?
解讀變報道,你不如話陳雲報道中共將會俾人皇天擊殺?
#無錢新聞事事旦旦 #新聞Push乜9
【解讀變報道 TVB你咁樣出Push都得嘅?】 - Kris Cheng
是日TVB出左個push,指「英媒報道 大陸要求新加坡放棄與台灣關係才歸還香港扣押的裝甲車」。小弟不才,都係做英文傳媒,見到打個突,邊間?
跟住大台補充講,原來係《金融時報》1月10日報道。https://www.ft.com/content/9f424c24-d711-11e6-944b-e7eb37a6aa8e
當你計埋英國時差,都三日前啦,咁大件事,宜家先有人轉載?
認真睇睇,題目叫"China links seized vehicles to Singapore’s ties with Taiwan",而個lede講:
"A spat between China and Singapore about nine armoured personnel carriers impounded in Hong Kong has intensified after Beijing suggested their release requires the island state to abandon its low-key relations with Taiwan."
咁自然問題係,北京幾時有咁樣suggest?注意:suggested用係英文報道,唔一定係話suggest既嘢就係事實,而係「似係提出呢樣嘢」。
篇報道跟住都係啲評論同埋hard facts,直到好後先有兩段:
"Most analysts believe Hong Kong seized the vehicles at the behest of Beijing, which will use them to wring concessions out of Singapore.
That impression was strengthened on Monday when Mr Lu of the Chinese foreign ministry appeared to link a resolution to the condition that Singapore give precedence to its relationship with Beijing at the expense of Taipei."
注意:appeared to,即係「疑似」將兩樣嘢扣連。之後引述既係中國外交部發言人陸慷1月9日被問軍車時咁講:
「我想强调的是,第一,希望包括新加坡在内的各国切实遵守一个中国原则,这是中国同其他所有国家发展关系的一个基本前提。」
呢一段其實大部分香港媒體當日都有報。而呢一句其實無甚特別,成日都有用。
報道去到呢度都差唔多完,只係再加左啲背景。問題係,咁點樣要還車就要放棄關係呢?其實無明言過。
只能夠講係FT記者自行用陸慷呢句推論出黎,只係appeared to。因此RTHK寫法係最好:「英國《金融時報》解讀為北京暗示,需要新加坡放棄與台灣的關係,才能解除扣押。」
https://www.facebook.com/upmud9.nu/photos/a.532424150168315.1073741828.532415746835822/1189140377830019/?type=3&permPage=1
#無錢新聞事事旦旦 #新聞Push乜9
【解讀變報道 TVB你咁樣出Push都得嘅?】 - Kris Cheng
是日TVB出左個push,指「英媒報道 大陸要求新加坡放棄與台灣關係才歸還香港扣押的裝甲車」。小弟不才,都係做英文傳媒,見到打個突,邊間?
跟住大台補充講,原來係《金融時報》1月10日報道。https://www.ft.com/content/9f424c24-d711-11e6-944b-e7eb37a6aa8e
當你計埋英國時差,都三日前啦,咁大件事,宜家先有人轉載?
認真睇睇,題目叫"China links seized vehicles to Singapore’s ties with Taiwan",而個lede講:
"A spat between China and Singapore about nine armoured personnel carriers impounded in Hong Kong has intensified after Beijing suggested their release requires the island state to abandon its low-key relations with Taiwan."
咁自然問題係,北京幾時有咁樣suggest?注意:suggested用係英文報道,唔一定係話suggest既嘢就係事實,而係「似係提出呢樣嘢」。
篇報道跟住都係啲評論同埋hard facts,直到好後先有兩段:
"Most analysts believe Hong Kong seized the vehicles at the behest of Beijing, which will use them to wring concessions out of Singapore.
That impression was strengthened on Monday when Mr Lu of the Chinese foreign ministry appeared to link a resolution to the condition that Singapore give precedence to its relationship with Beijing at the expense of Taipei."
注意:appeared to,即係「疑似」將兩樣嘢扣連。之後引述既係中國外交部發言人陸慷1月9日被問軍車時咁講:
「我想强调的是,第一,希望包括新加坡在内的各国切实遵守一个中国原则,这是中国同其他所有国家发展关系的一个基本前提。」
呢一段其實大部分香港媒體當日都有報。而呢一句其實無甚特別,成日都有用。
報道去到呢度都差唔多完,只係再加左啲背景。問題係,咁點樣要還車就要放棄關係呢?其實無明言過。
只能夠講係FT記者自行用陸慷呢句推論出黎,只係appeared to。因此RTHK寫法係最好:「英國《金融時報》解讀為北京暗示,需要新加坡放棄與台灣的關係,才能解除扣押。」
https://www.facebook.com/upmud9.nu/photos/a.532424150168315.1073741828.532415746835822/1189140377830019/?type=3&permPage=1
本貼文共有 0 個回覆
此貼文已鎖,將不接受回覆
發表文章 | 發起投票 |