發表文章 | 發起投票 |
【動畫●殖民產物】茶記酒樓有…英國留給我們的好西
http://video.appledaily.com.hk/mcp/encode/2017/06/30/3382103/20170701_Vsub660newAD_w.mp4
回歸轉眼就快二十年。這些年間,香港的教育由兩文兩語變成兩文三語,各國首長的中文譯名、地方名等都變成大陸譯音,像以往美國的維珍尼亞州已變成弗吉尼亞州,就連街上的小店,餐牌上的文字亦開始由熟悉的繁體字,逐漸被殘體字入侵。
看着香港慢慢地赤化下去很無肋,幸而,港英時期的一些好東西,一早已與香港文化溶為一體,就似這五款食物一樣,不說你可能不知它是英國「移民」。
蛋牛治的「牛」是罐頭鹹牛肉。因醃製時使用的鹽寧舍大粒,粗鹽粒又叫corns,所以有corned beef之稱。早在17世紀的愛爾蘭,已有生產鹹牛肉的紀錄,後來英國人將它帶到亞洲的殖民地。
與山竹牛肉和春卷是絕配的喼汁,是用麥芽醋、黑糖蜜、鯷魚等提煉出來。源於英國中部伍斯特郡的喼汁在19世紀已風行英國,它非常百搭,配肉類、海鮮甚至飲品也可。香港人就喜歡用它來配點心。
對,麥皮都是其一樣英式食物。英式麥皮的特點就是煮得濃稠,受關注健康人士喜愛外,它更是英國監獄囚犯菜單。難怪doing porridge在英國亦解作入獄的意思。
消化餅在1839年,由兩個蘇格蘭醫生發明。他們相信餅乾內的梳打粉具抗酸性,有助消化。百多年來,它一直是英國最受歡迎的餅乾之一,把餅乾沾過茶後享用就最傳統。
牛肉茶曾是茶餐廳名物,英國人亦愛在嚴冬飲牛肉茶取暖。牛肉茶必備的保衞爾牛肉汁,由肉檔世家Johnston發明。他利用大量賣剩的牛肉碎提煉出牛肉汁,還可以用來塗麵包。
記者:吳宛蔚
攝影:鄧瀉欣
2017果籽繼續認真知味。識買惜用。行以求知。好事多為。重修舊好。
緊貼果籽報道,即like:http://fb.me/AS.AppleDaily
source: http://hk.apple.nextmedia.com/supplement/food/art/20170701/20074593
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
原來係咁
本貼文共有 0 個回覆
此貼文已鎖,將不接受回覆
發表文章 | 發起投票 |