發表文章 | 發起投票 |
諷玻璃心易碎? 達美官網將中國翻成「瓷器」
諷玻璃心易碎? 達美官網將中國翻成「瓷器」[/size=6][/b]
〔即時新聞/綜合報導〕中國不滿達美航空中文官網「意見或投訴」一欄,選擇「國家」時赫然出現「台灣」與「西藏」;英文官網的「COUNTRIES(國家)」,也有「Taiwan(台灣)」、「Tibet(西藏)」、「HongKong(香港)」、「Macau(澳門)」獨立於「China」之外,因此大動作抗議。不過,達美官網在選擇網站語言一欄中,於中國後面括號「瓷器」兩字,讓不少網友笑稱,是在說中國玻璃心易碎。
實際到達美官網查看,以繁體中文為預設語言時,在「請選擇您的國家和語言」一欄中,會出現「中國(瓷器)」的字樣。不過若以簡體中文為預設語言,則恢復為「中國 (中國)」;若以英文為預設語言,出現的則是「中國(China)」。
一一改用葡萄牙語、日文、德文後,不是「中國 (中國)」就是「中國(China)」,顯然是在選用繁體中文後,網站翻譯時將「China」直翻為「瓷器」。
網友見狀紛紛笑到併軌,直說「China就是瓷器,容易碎滿地的那種」、「翻譯正確」。還有人笑稱,以後「玻璃心」改稱為「瓷器心」好了。
達美官網以繁體中文為預設語言時,在「請選擇您的國家和語言」一欄中,會出現「中國(瓷器)」的字樣。(圖擷自達美官網)
http://m.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/2310726
〔即時新聞/綜合報導〕中國不滿達美航空中文官網「意見或投訴」一欄,選擇「國家」時赫然出現「台灣」與「西藏」;英文官網的「COUNTRIES(國家)」,也有「Taiwan(台灣)」、「Tibet(西藏)」、「HongKong(香港)」、「Macau(澳門)」獨立於「China」之外,因此大動作抗議。不過,達美官網在選擇網站語言一欄中,於中國後面括號「瓷器」兩字,讓不少網友笑稱,是在說中國玻璃心易碎。
實際到達美官網查看,以繁體中文為預設語言時,在「請選擇您的國家和語言」一欄中,會出現「中國(瓷器)」的字樣。不過若以簡體中文為預設語言,則恢復為「中國 (中國)」;若以英文為預設語言,出現的則是「中國(China)」。
一一改用葡萄牙語、日文、德文後,不是「中國 (中國)」就是「中國(China)」,顯然是在選用繁體中文後,網站翻譯時將「China」直翻為「瓷器」。
網友見狀紛紛笑到併軌,直說「China就是瓷器,容易碎滿地的那種」、「翻譯正確」。還有人笑稱,以後「玻璃心」改稱為「瓷器心」好了。
達美官網以繁體中文為預設語言時,在「請選擇您的國家和語言」一欄中,會出現「中國(瓷器)」的字樣。(圖擷自達美官網)
http://m.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/2310726
本貼文共有 0 個回覆
此貼文已鎖,將不接受回覆
發表文章 | 發起投票 |