HKGalden時事臺
發表文章發起投票
『東亞病夫』一詞之由來
東亞病夫
維基百科,自由的百科全書

東亞病夫(Sick man of East Asia)一詞為清朝末年中國知識分子自鑄、自稱、自辱的貶抑詞,從「東方病夫」或「亞洲病夫」演變過來。「亞洲病夫」(Sick man of Asia)本為清末時期外國對當時已衰落的滿清政府的形容,當時英國人稱呼已衰落的奧斯曼土耳其帝國為「歐洲病夫」(Sick man of Europe);後來經梁啟超等人的宣傳與曲解,誕生「東亞病夫」,成了在華人自我想像裏外國人對中國人的貶稱,與激發中國民族主義情緒的用詞[1][2][3][4][5]。
https://zh.wikipedia.org/wiki/东亚病夫

由來

「東亞病夫」一詞最早出現為「東方病夫」,出自當時上海英國人辦的英文報紙《字林西報》1896年10月17日的一篇文章,作者是英國人,批評官僚腐敗、風氣惡劣的晚清政府。西方人用「Sick Man of ××××」批評很多政府,如19世紀中的土耳其、波斯,就連強國德國也曾經被批評是歐洲病夫。晚清西方世界將中國稱作「病夫」,非但與中國人的身體素質毫無關係,而且不存在所謂的「譏諷」、「嘲笑」的意味[6][2]。

另一篇同樣刊於1896年的《萬國公報》上的文章〈探本窮源論〉,作者是外國傳教士李佳白,將中國比喻成病人,作者則自居為醫師,替中國開了不少藥方──文章分別以「論弊病之情形」、「論弊病之源流」、「論除弊病之外感」、「論除弊病之根」等為主題,系統講述作者對改革清政府的吏治、財政、教育等各個方面的意見[7]。

實際上,歐洲人認為中國人衛生習慣不好,批評中國髒亂與醫學落後,他們卻很少說中國人體質孱弱。相反地,不少外國醫師認為,中國人在如此惡劣環境還能生活,表現出強大的免疫力,身體勇健[5]。
Good3Bad0
2018/05/05, 1:46:20 下午
本貼文共有 0 個回覆
此貼文已鎖,將不接受回覆
發表文章發起投票