發表文章 | 發起投票 |
語言天才的遺憾
https://hk.lifestyle.appledaily.com/lifestyle/columnist/馮睎乾/daily/article/20181020/20526033
語言天才的遺憾 - 馮睎乾
《武俠》截圖
近日看了兩篇文章,一篇是《紐約客》刊出的〈語言天才之謎〉(The Mystery of People Who Speak Dozens of Languages),另一篇是《蘋果日報》人物專訪〈「我要成名」10種語言の天才〉。
《蘋果》訪問的是一位叫秋山燿平的日本人,廿六歲,外表平凡,短短數年自學了十種語言,包括普通話、廣東話等。讀大學時,他嫌自己欠缺亮點,立志學外語,希望「成為獨一無二的存在」。
今天他已出書上電視,教人學習語言,更在大陸開了微博,有廿萬粉絲,被封語言天才。人各有志,秋山燿平把外語能力視為賣點,把它經營為一盤生意,固然無可非議,卻不是我欣賞的那種人。
對於普通人,懂十種語言似乎是驚人成就,但在語言愛好者的社群卻屢見不鮮。通多國語言者,英文叫polyglot,但polyglot也分等級,通曉十一種或以上語言者,則叫hyperpolyglot。
秋山燿平還未跨過十一種語言的門檻,想成為「獨一無二的存在」,言之尚早。兩年前寫過一位香港少年,我曾給他補習拉丁文和古希臘文,他十四歲已學過十種語言,記得那時候有讀者指我說謊。
抱歉,我說的是真話。十四歲懂十種語言,比較少見,但不值得大驚小怪。《紐約客》文章提到一位「傳奇人物」(a legendary figure),即美國語言天才阿格利斯(Alexander Arguelles),曾學習過百種語言,這才是「獨一無二的存在」。
我向來相信,語言學習無需天才,只講興趣。錢鍾書能讀七國語言經典,我小時候初看,驚為天人,後來才省悟自己是井底之蛙。研究西洋經典文學的學者,通七種語言即使不算基本要求,也是常事。錢先生終究沒讀通希臘文,簡直是遺憾。
阿格利斯說,通曉多國語言者有三類:第一種是各方面也出類拔萃的天才,語言只是他其中一個強項;第二種是特別擅長學習語言的人,例如十九世紀意大利主教Mezzofanti;第三種,阿格利斯謙稱就是自己,非常非常努力的那種人。
他有多努力呢?我八年前已聽過阿格利斯大名,瀏覽他的網站,後來又看了Michael Erard的《Babel No More》,今天可以簡介一下。單身時,他每天平均花十四小時學習語言;後來結了婚,生兒育女,只剩下九小時學習,令他有點遺憾。(單身,似乎是成為語言達人的關鍵)
阿格利斯的一天通常是這樣的:清晨兩三點起床,做抄寫練習——他稱之為Scriptorium,即中世紀歐洲僧侶的抄寫室——由阿拉伯語、梵語和中文開始抄,各抄兩頁,他覺得能以這三門語言打頭陣,這一天將會很愉快。
然後他會抄寫其他語言,比如土耳其語、希臘語、印度語等,直至寫滿二十四頁。留意,是每天二十四頁。他甚至用Excel,把每種語言的學習時間記下,精確至多少分鐘。
我看過他公開的紀錄,2007至2008年間,他花最多時間學習的外語,是阿拉伯語,每日一小時,然後是德語、拉丁語。那一年他或多或少練習過的外語,共有123種。
除了抄,他也大量閱讀、分析文法、跟隨語言學習的錄音帶朗讀,但不喜歡跟真人對話。他說:「用英語對談,多數也很乏味,難道用外語就有趣起來嗎?」阿格利斯很孤獨,彷彿一個不屬於現世的人。
他有一個弟弟,十歲得了腦疾,從此成為廢人。阿格利斯曾說:「我這樣執着學習語言,或許是因為有種感覺:弟弟基本上已失去他的人生,所以我要加倍努力,一個人活兩條命。」
馮睎乾
上一則
上一則
只有媽媽才明白 (陳惜姿)
下一則
下一則
香港吹不起日本風 (高慧然)
語言天才的遺憾 - 馮睎乾
《武俠》截圖
近日看了兩篇文章,一篇是《紐約客》刊出的〈語言天才之謎〉(The Mystery of People Who Speak Dozens of Languages),另一篇是《蘋果日報》人物專訪〈「我要成名」10種語言の天才〉。
《蘋果》訪問的是一位叫秋山燿平的日本人,廿六歲,外表平凡,短短數年自學了十種語言,包括普通話、廣東話等。讀大學時,他嫌自己欠缺亮點,立志學外語,希望「成為獨一無二的存在」。
今天他已出書上電視,教人學習語言,更在大陸開了微博,有廿萬粉絲,被封語言天才。人各有志,秋山燿平把外語能力視為賣點,把它經營為一盤生意,固然無可非議,卻不是我欣賞的那種人。
對於普通人,懂十種語言似乎是驚人成就,但在語言愛好者的社群卻屢見不鮮。通多國語言者,英文叫polyglot,但polyglot也分等級,通曉十一種或以上語言者,則叫hyperpolyglot。
秋山燿平還未跨過十一種語言的門檻,想成為「獨一無二的存在」,言之尚早。兩年前寫過一位香港少年,我曾給他補習拉丁文和古希臘文,他十四歲已學過十種語言,記得那時候有讀者指我說謊。
抱歉,我說的是真話。十四歲懂十種語言,比較少見,但不值得大驚小怪。《紐約客》文章提到一位「傳奇人物」(a legendary figure),即美國語言天才阿格利斯(Alexander Arguelles),曾學習過百種語言,這才是「獨一無二的存在」。
我向來相信,語言學習無需天才,只講興趣。錢鍾書能讀七國語言經典,我小時候初看,驚為天人,後來才省悟自己是井底之蛙。研究西洋經典文學的學者,通七種語言即使不算基本要求,也是常事。錢先生終究沒讀通希臘文,簡直是遺憾。
阿格利斯說,通曉多國語言者有三類:第一種是各方面也出類拔萃的天才,語言只是他其中一個強項;第二種是特別擅長學習語言的人,例如十九世紀意大利主教Mezzofanti;第三種,阿格利斯謙稱就是自己,非常非常努力的那種人。
他有多努力呢?我八年前已聽過阿格利斯大名,瀏覽他的網站,後來又看了Michael Erard的《Babel No More》,今天可以簡介一下。單身時,他每天平均花十四小時學習語言;後來結了婚,生兒育女,只剩下九小時學習,令他有點遺憾。(單身,似乎是成為語言達人的關鍵)
阿格利斯的一天通常是這樣的:清晨兩三點起床,做抄寫練習——他稱之為Scriptorium,即中世紀歐洲僧侶的抄寫室——由阿拉伯語、梵語和中文開始抄,各抄兩頁,他覺得能以這三門語言打頭陣,這一天將會很愉快。
然後他會抄寫其他語言,比如土耳其語、希臘語、印度語等,直至寫滿二十四頁。留意,是每天二十四頁。他甚至用Excel,把每種語言的學習時間記下,精確至多少分鐘。
我看過他公開的紀錄,2007至2008年間,他花最多時間學習的外語,是阿拉伯語,每日一小時,然後是德語、拉丁語。那一年他或多或少練習過的外語,共有123種。
除了抄,他也大量閱讀、分析文法、跟隨語言學習的錄音帶朗讀,但不喜歡跟真人對話。他說:「用英語對談,多數也很乏味,難道用外語就有趣起來嗎?」阿格利斯很孤獨,彷彿一個不屬於現世的人。
他有一個弟弟,十歲得了腦疾,從此成為廢人。阿格利斯曾說:「我這樣執着學習語言,或許是因為有種感覺:弟弟基本上已失去他的人生,所以我要加倍努力,一個人活兩條命。」
馮睎乾
上一則
上一則
只有媽媽才明白 (陳惜姿)
下一則
下一則
香港吹不起日本風 (高慧然)
本貼文共有 0 個回覆
此貼文已鎖,將不接受回覆
發表文章 | 發起投票 |